מנפאואר פתרונות שפה היא כעת חלק מ-BLEND

שירותי מתורגמנות

אנו חיים בעולם בו הקשרים המקצועיים חוצים גבולות, יבשות וימים ומביאים עמם מפגשים עם אנשים ממקומות שונים ומרוחקים בעולם. באמצעות המתורגמנים המקצועיים והמיומנים שלנו, דוברי שפת אם הדוברים עשרות שפות, ניתן לגשר על פערי השפה ולהבטיח שהתכנים והמסרים שאותם אתם מבקשים להעביר יתקבלו בדיוק באופן אליו התכוונתם, תחת אותו הטון, אותה הנימה ואותו הרגש, ומתוך היכרות מעמיקה עם השפה, הניב והתרבות המקומית.

שירותי מתורגמנות

אנו חיים בעולם בו הקשרים המקצועיים חוצים גבולות, יבשות וימים ומביאים עמם מפגשים עם אנשים ממקומות שונים ומרוחקים בעולם. באמצעות המתורגמנים המקצועיים והמיומנים שלנו, דוברי שפת אם הדוברים עשרות שפות, ניתן לגשר על פערי השפה ולהבטיח שהתכנים והמסרים שאותם אתם מבקשים להעביר יתקבלו בדיוק באופן אליו התכוונתם, תחת אותו הטון, אותה הנימה ואותו הרגש, ומתוך היכרות מעמיקה עם השפה, הניב והתרבות המקומית.

מקצוענות היא השפה שלנו ואנו דוברים אותה ב-160 שפות שונות

בעולם העסקי והמסחרי, בענף ההייטק והמשפט ובמגזר הציבורי, שכיח מאוד השימוש בשירותיו של מתורגמן אשר מתווך בין שני צדדים דוברי שפות שונות. מערך המתורגמנים הרחב שלנו מיועד לתמוך בקשרים עסקיים חובקי עולם ולתרגם ישיבות, כנסים, חקירות, ביקורים ועוד, ולספק כל צורך בתרגום, מכל שפה לכל שפה בטלפון, בזום ופנים אל פנים.

שירותי המתורגמנות שלנו מעניקים לכם את היכולת לתקשר בנוחות, בדיסקרטיות וללא מאמץ עם עמיתים לעבודה, לקוחות ואפילו עובדים מכל פינה על הגלובוס ובכל שפה. כל מתורגמן שאנו מעסיקים עובר ראיון אישי מעמיק ומבחני הערכה מקצועיים המבטיחים כי הוא מצויד ביכולות השפתיות הנדרשות, בהיכרות עם עולם התוכן, ובכישורי קליטה, עיבוד, מחשבה ודיבור מהירים ומחודדים.

אילו שירותי מתורגמנות אנו מציעים?

אנו מספקים שירותי מתורגמנות מקיפים במיקור חוץ לארגונים וחברות מקומיים ובינלאומיים, החל משירותי תרגום בעל פה הנדרשים כחלק מהפעילות השוטפת של הארגון ועד לגיוס צוותי מתורגמנים לפרויקטים מיוחדים.

כחברה בעלת וותק של מעל 25 שנה, אשר מובילה כבר שנים את תחום פתרונות השפה, התרגום והתוכן בישראל, ביכולתנו להציע משאבים ויכולות מקצועיות המאפשרים לנו לספק צוותי מתורגמנים למשימות בכל היקף, מועד ומיקום, ובכל שפה נדרשת. מאגר המתורגמנים הרחב והמגוון שלנו כולל אנשי מקצוע מתחומים רבים ושונים שמומחיותם ובקיאותם בתחום הנדרש מבטיחות ביצוע מדויק, בקיאות במינוחים המקצועיים המתאימים והבנת ההקשרים הנכונים.

במגזר הציבורי, נבחרנו כספק שירותי המתורגמנות הבלעדי של רשות ההגירה, משרד המשפטים והנהלת בתי המשפט. שירותי המתורגמנות נדרשים על פי חוק בכל הקשר משפטי או אכיפתי בו מעורב אדם שאינו דובר את שפת המקום. בשנים האחרונות, עקב ריבוי הפליטים והעובדים הזרים, הפכה דרישה זו לצורך יומיומי.

מאגר המתורגמנים הגדול שלנו מאפשר לרשויות המדינה להיעזר במתורגמנים בהתאם לצרכיהן בכל הקשר הנדרש על פי חוק, ואנו מעמידים לרשות המדינה בכל עת את כמות המתורגמנים הנחוצה לה, בשפות הנדרשות. ביכולתנו להקצות מתורגמנים דוברי שפות נפוצות כגון אנגלית, ערבית, רוסית או תאית, וכן מתורגמנים דוברי שפות נפוצות פחות, החל מאמהרית ועד לתיגרינית, שפות אסייאתיות ועוד.

שירותי המתורגמנות שלנו כוללים:


שירותי תרגום סימולטני

בכנסים מקצועיים, ישיבות דירקטוריון, ביקורים של משלחות דיפלומטיות או ראשי ממשלות, בהם הזמן ושטף הדיבור הם שיקולים חשובים ביותר, נדרשים שירותי תרגום סימולטני. התרגום הסימולטני מצריך מיומנות גבוהה במיוחד, כושר מילולי יוצא דופן והיכרות יסודית ומעמיקה עם השפה, עם נושאי התוכן ועם הקשרם התרבותי. המתרגמים הסימולטניים שלנו מבינים ומעבדים במהירות את הנאמר על ידי הדובר ומעבירים את התרגום לקהל השומעים בצורה מהירה, החלטית ומדויקת, מבלי לפגוע בשטף הדיבור הטבעי של הדובר ותוך שיקוף מלא ומדויק של סגנון הדיבור, ההתייחסויות התרבותיות והמשמעויות השונות – גלויות וסמויות – שעולות מתוך הדברים. המודל שלנו מבוסס על מיקור חוץ, כאשר אנו אחראים לכל הנדרש לצורך התרגום: אנו מקצים את המתורגמנים המתאימים ביותר למשימה, מצוותים להם טכנאים מנוסים ומיומנים ודואגים לספק גם את מלוא הציוד הדרוש, החל מבימת נאומים ועד לאוזניות איכותיות, בהתאם לצרכיו ולדרישותיו של הלקוח.

קראו עוד

לאורך כמעט שלושה עשורים של פעילות צברנו ידע וניסיון משמעותיים בכל סוגי התרגום, בכל התחומים המקצועיים ובכל האתגרים שעשויים לעלות בדרך. המיומנות שפיתחנו, לצד הגב הכלכלי החזק שלנו ותהליכי העבודה היעילים שגיבשנו, מאפשרים לנו לאפיין ברגישות ובדיוק את צרכי הלקוח ולהציע לו את הפתרון העונה עליהם בצורה הטובה ביותר.

עם לקוחותינו נמנים גופים, ארגונים וחברות מכל המגזרים העסקיים והציבוריים, בהם משרדי הממשלה השונים, רשויות ציבוריות, חברות סטרימינג בינלאומיות, גופי תקשורת ומדיה מובילים, חברות הייטק, מערכת המשפט, משרדי עורכי דין ועוד. אנו מלווים כל לקוח לאורך כל שלבי התפתחותו המקצועית ומעניקים שותפות ארוכת טווח, המבוססת על מקצועיות, שירותיות והקשבה.

נבחרת אנשי המקצוע שלנו כוללת מתרגמים, עורכים, צוותים טכניים וגרפיים, כולם אנשי מקצוע מהטובים בתחומם, הנעזרים באמצעים הטכנולוגיים המתקדמים והמשוכללים ביותר. באמצעות המחלקות המקצועיות השונות שלנו, ויחד עם שיתופי הפעולה המקצועיים שלנו עם מיטב אנשי המקצוע, אנו מספקים ללקוחותינו שירות במתכונת One Stop Shop, ומלווים אותו באופן שוטף החל מקבלת המשימה ועד להשלמת התוצר המוגמר.

שירותי מתורגמנות בתקופת הקורונה

המשאבים המקצועיים והאנושיים הרבים והאיכותיים שעומדים לרשותנו מאפשרים לנו לשמור על דינמיות ולהתאים את שירותי המתורגמנות שאנו מספקים להנחיות המשתנות של תקופת הקורונה. אנו מספקים שירותי מתורגמנות מרחוק, בהתאם לצורך, הן באמצעות תרגום טלפוני והן באמצעות תרגום בזום. אנו דואגים לתשתית הטכנית ברמה הגבוהה ביותר על מנת לאפשר לכל תרגום מרחוק להתבצע באופן חלק ועל הצד הטוב ביותר.

נשמח להעמיד את מלוא יכולותינו ומשאבינו גם לרשותכם, ולספק לכם את שירותי המתורגמנות ברמה הגבוהה ביותר, תוך התאמה מדויקת לכל הצרכים שלכם.

מעוניינים בשירותי מתורגמנות?

הלקוחות שלנו

שאלות ותשובות

המתרגמים שמצטרפים למאגר המתרגמים שלנו עוברים תהליך מיון בן מספר שלבים שונים, הכולל ראיונות אישיים ומבחנים מקצועיים. אנו מקפידים לבחור אך ורק מתרגמים דוברי שפת אם, מנוסים ובעלי השכלה מקצועית רלוונטית. גם לאחר העסקתם אנו מנהלים משובים על עבודתם באופן שוטף, הן מהלקוחות והן ממנהלי הפרויקטים, על מנת להבטיח שכל מתרגם שעובד איתנו הוא בעל יכולות לשוניות, שפתיות ומקצועיות גבוהות ביותר.

בכל פורמט שתרצה. המחלקה הטכנית שלנו כוללת מערך מהנדסים שיודע לטפל בכל פורמט, בכל סוג קובץ, ללא כל צורך בהתאמה מיוחדת מצד הלקוח. כבר בשלב הצעת המחיר יש לנו את היכולת הטכנית לזהות את קבצי המקור שלכם ולשלוף את התוכן הדרוש. בין אם זה Indesign, HTML,XML ואחרים – אנו נדע לייצא את התוכן לתרגום מכל פורמט מקור, וכן להחזיר את התוכן המתורגם חזרה לפורמט המקור או לכלל פורמט אחר לבחירת הלקוח, כולל העיצוב הגרפי, כך שהלקוח מקבל תוצר מוגמר ומעוצב, מוכן לדפוס.

בהחלט. מערך המתרגמים שלנו כולל מעל 1,400 מתרגמים דוברי שפת אם ב-160 שפות, המגיעים מרקע מקצועי מגוון. באמצעותם ובאמצעות המשאבים והניסיון העומדים לרשותנו, יש לנו את היכולת לקבל ולבצע בהצלחה כל משימת תרגום בכל עת, בכל היקף, בכל רמת מורכבות ומכל שפה לכל שפה, כולל עבודות דחופות.

אנו עובדים במתכונת One Stop Shop. ביכולתנו לספק לכל לקוח תרגום מכל שפה לכל שפה, בכל התחומים המקצועיים ובכל הפורמטים. הלקוח נמצא בקשר מול גורם אחד בלבד – מנהל הפרויקט, אשר אחראי על ניהול המערך כולו עד להעברת התוצרים המוגמרים ללקוח.

את האחידות הסגנונית והלשונית אנו מבטיחים הן בשלב האפיון, בו אנו מגדירים יחד עם הלקוח מילון מונחים ושפה סגנונית, והן באמצעות כלי התרגום שלנו המבטיחים את הזיכרון התרגומי ואת אחידות הטקסט. באמצעות כלים אלו אנו מבטיחים גם אחידות עתידית, בפרויקטים הבאים של אותו לקוח, ללא תלות במתרגם עצמו. עם זאת, אנו מקפידים להקצות לכל לקוח צוות ייעודי אשר ילווה אותו לאורך כל הפרויקט וישוב ללוות אותו גם בפרויקטים נוספים בעתיד.

תרגום הוא העברה מדויקת של תוכן בשפה מסוימת לתוכן בשפה אחרת, תוך שמירה על נאמנות מוחלטת למקור. הדבר קריטי במיוחד בתחומי התרגום המשפטי, הרפואי, הפיננסי, הטכני ועוד, בהם חייב להיעשות שימוש בטרמינולוגיה מקצועית מדויקת ובניסוחים שאינם משתמעים לשתי פנים. לשם כך אנו נעזרים אך ורק במתרגמים דוברי שפת אם החיים במדינות היעד, שולטים לחלוטין בשפת היעד ובתרבות המקומית, ובעלי הכשרה מקצועית רלוונטית לתכנים אותם הם מתרגמים.

Transcreation, לעומת זאת, הוא תרגום יצירתי אשר מתבסס על התוכן המקורי ומעביר אותו לשפת היעד תוך לקיחת חופש יצירתי מסוים, בהתאם להגדרות שאותן אנו מדייקים מול הלקוח. השימוש ב-transcreation מקובל בעיקר בתחום התרגום השיווקי.

מאמרים

תרגום רפואי – עניין של חיים ומוות
הכל על תרגום משפטי
האנשים שמאחורי הפתרונות: הכירו את הצוות של Manpower Language Solutions
גיוס מתייגי תוכן ל-LLM‏ (מודל שפה גדול)
תקן ISO 17100 – מה זה בעצם אומר?
מה מיוחד בתרגום פיננסי?
לוקליזציה ובינאום
איך תדעו שבחרתם בחברת תרגום מקצועית
מהי לוקליזציה, ומה ההבדל בינה לבין תרגום?
אסטרטגיית התוכן שהופכת מילים לצמיחה עסקית

ברצוני שתחזרו אלי לגבי שירותי מתורגמנות

מלאו את הפרטים ונחזור בהקדם

מעוניינים בפרטים אודות שירותי מתורגמנות

מלאו את הפרטים ונחזור עם מידע נוסף