מנפאואר פתרונות שפה היא כעת חלק מ-BLEND

תרגום אתרים

מזה כמעט שלושה עשורים אנו שומרים על מעמד יציב כספק המוביל בישראל בתחום פתרונות השפה והתוכן. לאורך שנות פעילותנו צברנו ניסיון עשיר בכתיבת תוכן לאתרים ובתרגום אתרי אינטרנט מכל הסוגים ולכל השפות, וסיפקנו שירות בהצלחה יתרה לאלפי לקוחות מרוצים מהסקטור העסקי, המסחרי, הרפואי, המשפטי, התעשייתי והממשלתי, בכל רחבי העולם. ביכולתנו לטפל בכל אתר, בכל שפה, להעביר אותו תהליך קפדני ומדויק של תרגום ולוקליזציה ולהפוך אותו למקומי, נגיש וטבעי לשימוש עבור לקוחות פוטנציאליים מכל מדינת יעד.

מקצוענות היא השפה שלנו ואנו דוברים אותה ב-160 שפות שונות

בעולם העסקים של היום, גבולות גיאוגרפיים אינם מהווים מגבלה. הצלחה עסקית ומסחרית במדינות שמעבר לים היא מטרה מושגת לחלוטין, אך היא מצריכה הבנה של קהלי היעד השונים ודורשת לדבר אליהם בשפתם. אנו מציעים שירותי תרגום אתרים מכל שפה לכל שפה ומאפשרים ללקוחותינו להגיע לכל קהל יעד, בכל מקום בעולם.

ממה מורכב תהליך תרגום האתרים שלנו?

כל תהליך של תרגום אתר מתחיל באפיון מפורט, בהתאם לדרישותיו וצרכיו של הלקוח. במסגרת האפיון נגדיר את מדינות היעד המבוקשות, את השפות או הניבים המדויקים ואת המאפיינים הסגנוניים של האתר המיועד לכל מדינה ושפה. בנוסף נגדיר את לשון הפנייה (מגדרית/ א-מגדרית, זכר/נקבה, יחיד/רבים וכדומה), את המשלב הלשוני הרצוי ללקוח (שפה גבוהה/ פנייה "בגובה העיניים"), את ההתייחסות לתבניות של תאריך, מטבע, מידות, כתובות, טלפונים ומגוון העדפות סגנוניות נוספות.

בכל אתר, נגדיר יחד עם הלקוח את אופן הטיפול בטקסטים השונים: טקסטים טכניים, כמו מאמרי עזרה או מידע מקצועי, יצריכו מתרגמים בעלי הכשרה מקצועית רלוונטית והתמחות בכתיבה טכנית מדויקת, נאמנה למקור ותבניתית. טקסטים שיווקיים, כמו תרגום דף נחיתה, לדוגמה, ייכתבו גם הם על ידי מתרגמים המגיעים מעולם התוכן בו עוסק האתר, אך כאן תידרש התמחות בתרגום שיווקי ואף בתרגום יצירתי (transcreation), שמשמעו כתיבה שיווקית המתבססת על המקור אך מעניקה למתרגם חופש יצירתי.

תהליך התרגום יתבצע על ידי המתרגמים המוכשרים והמתאימים ביותר לכל משימה, תוך שימוש בכלי תרגום מתקדמים ויחד עם צוות עורכים שעובר על התרגומים באופן שוטף. לאורך התהליך תתבצע בקרת איכות פנימית ושוטפת של התוצרים וכן בדיקות איכות בשיתוף הלקוח ובהתאם לדרישותיו. התהליך ילווה מתחילתו ועד סופו על ידי המחלקה הטכנית שלנו, הכוללת מהנדסי תוכנה, אנשי תמיכה ומעצבים גרפיים, המסייעת לנו לספק בסוף כל תהליך אתר מוכן, מוגמר ועובד, המותאם לכל פורמט של הלקוח. 

תרגום אתרים

מעוניינים בשירותי תרגום אתרים?

שאלות ותשובות

בוודאי. לכל משימת תרגום אנו מקצים את המתרגמים המתאימים לה ביותר בשני מישורים: המישור השפתי והמישור המקצועי. במישור השפתי, משמעות הדבר היא שלכל משימה יוקצה מתרגם בעל ניסיון ומיומנות במלאכת התרגום עצמה, אשר חי במדינת היעד, דובר את שפת היעד כשפת אם ואת שפת המקור ברמה גבוהה ביותר. במישור המקצועי, כל מתרגם שייבחר למשימה יהיה גם בעל רקע מקצועי מקיף בתחום שאליו שייכים התכנים המיועדים לתרגום.

היכולת שלנו להקצות לכל משימה את המתרגמים המדויקים, שגם חיים במדינות היעד הנדרשות, גם דוברים את שפתן כשפת אם וגם מגיעים מהרקע המקצועי הרלוונטי, נובעת ממאגר המתרגמים הגדול שלנו, אשר כולל למעלהמ-1,400 מתרגמים מכל רחבי העולם ומכל התחומים המקצועיים.

העלות של כל משימת תרגום, לרבות תרגום מאמרים, נקבעת בהתאם להיקף, למורכבות ולדחיפות של כל משימה. ביכולתנו לספק מענה מותאם אישית לכל דרישה או צורך במתכונת One Stop Shop, כך שמבחינתנו השמיים הם הגבול. לכן אנו מקפידים להבין מראש את כל צרכי הלקוח הן מבחינה מקצועית והן מבחינה תקציבית, ובונים את תהליך העבודה שלנו בהתאם לכל לקוח ובתיאום עמו.

כן. היכולות שפיתחנו והמשאבים העומדים לרשותנו מאפשרים לנו לבצע כל משימת תרגום, בכל היקף או רמת מורכבות, בכל עת ומכל שפה לכל שפה.

סטנדרט האיכות שלנו בא לידי ביטוי בכל היבט של העבודה שלנו: אנו מגייסים את המתרגמים, הכותבים, העורכים ומנהלי הפרויקטים הטובים ביותר בתחומם, נעזרים בכלי התרגום המתקדמים ביותר ודואגים לשכלל ולייעל את תהליכי העבודה שלנו באופן שוטף. בנוסף, אנו מנהלים מערכי בדיקות ותהליכים שוטפים של בקרת איכות ואבטחת מידע, ומוסמכים לתקני האיכות הבינלאומיים המחמירים ביותר.

הלקוחות שלנו

מעוניינים בשירותי תרגום אתרים?

למה אנחנו?

תרגום דוחות כספיים- בגלל הניסיון

בגלל הניסיון

שנות הניסיון הרבות שלנו אפשרו לנו לשכלל את תהליכי העבודה שלנו ולנצל את מגוון המשאבים העומדים לרשותנו בצורה היעילה והאפקטיבית ביותר. ביכולתנו לענות על כל צרכי הלקוח ולהיערך לכל דרישה שלו.

תרגום שיווקי - בגלל השירות והסטנדרטים המקצועיים

בגלל השירות

לכל לקוח מוקצה מנהל פרויקט המסור לו לחלוטין ושומר עמו על קשר שוטף לכל אורך התהליך. אנו מנצלים את ההיכרות המעמיקה של מנהל הפרויקט עם העדפות הלקוח גם בפרויקטים עתידיים, דבר שמייעל את התהליך עבור כל הצדדים וגורם ללקוחותינו לשים בנו את מבטחם שוב ושוב.

תרגום אתרים- בגלל הזמינות

בגלל הזמינות

מאגר המתרגמים הרחב שלנו מאפשר לנו להיות זמינים לכל משימה, בכל היקף ובכל זמן. אנו מובילים פרויקטים קטנים כגדולים וביכולתנו לנהל אופרציות מורכבות של תרגום אתרים לעשרות שפות במקביל, תוך התחייבות לעמידה בלוחות הזמנים.

תרגום מסמכים- טכנולוגיה מתקדמת

בגלל הטכנולוגיה

אנו נעזרים בכלי תרגום משוכללים, במערכות ניהול מתקדמות ובאמצעי בקרה אוטומטיים המאפשרים לנו לנהל תהליכים יעילים ומדויקים ולספק ללקוחותינו את התוצרים האיכותיים ביותר.

תרגום פיננסי-בגלל ההון האנושי

בגלל ההון האנושי

צוות המתרגמים שלנו כולל מעל 1,400 דוברי שפת אם ביותר מ-160 שפות, אשר חיים בכל רחבי העולם. לכל משימת תרגום אתרים אנו מקצים מתרגמים החיים במדינת היעד ומגיעים מהתחום המקצועי הרלוונטי, על מנת להבטיח תרגום מדויק ומהימן מבחינה מקצועית, וכן התאמה ורגישות מלאה לתרבות ולחיים המקומיים. באמצעותם, ביכולתנו לספק ללקוחותינו כניסה מוצלחת לכל שוק זר באמצעות התאמה ספציפית ומדויקת של האתר מכל מדינת מקור לכל מדינת יעד.

נשמח לספק גם לכם שירותי תרגום אתרים ברמה הגבוהה ביותר ולסייע לכם להרחיב את פעילותכם לקהלי יעד רבים ומגוונים.

מאמרים בנושא תרגום

תרגום רפואי – עניין של חיים ומוות
הכל על תרגום משפטי
שגיאות אופייניות בתרגום פיננסי
תקן ISO 17100 – מה זה בעצם אומר?
5 עובדות על תרגום משפטי
מה מיוחד בתרגום פיננסי?
ידידו הטוב ביותר של המתרגם
איך תדעו שבחרתם בחברת תרגום מקצועית

ברצוני שתחזרו אלי לגבי שירותי תרגום אתרים

מלאו את הפרטים ונחזור בהקדם

מעוניינים בפרטים אודות שירותי תרגום אתרים

מלאו את הפרטים ונחזור עם מידע נוסף