מנפאואר פתרונות שפה היא כעת חלק מ-BLEND

אודות

קרוב לשלושה עשורים של ניסיון, הישגים ומצוינות הפכו אותנו לחברה המובילה בישראל בתחום פתרונות השפה והתוכן, ולשם דבר בענף. יכולותינו הייחודיות מאפשרות לנו לספק לאלפי לקוחות מרוצים, מהארץ ומכל רחבי העולם, את שירותי הלוקליזציה, התרגום, המתורגמנות והתוכן האיכותיים ביותר, בכל תחום ובכל שפה.

תהליכי העבודה שלנו, ההון האנושי המשובח שלנו, הכלים הטכנולוגיים המתקדמים שלנו והאיכות הבלתי מתפשרת שלנו מאפשרים לנו לענות על כל צרכי התוכן של חברות וארגונים מכל הסקטורים במשק, החל ממשרדי הממשלה, מערכת המשפט ומרכזים רפואיים מובילים ועד לחברות הייטק, גופי תקשורת וסטרימינג בינלאומיים. אנו גאים לקחת חלק בדרכם המקצועית של לקוחותינו ולהציב סטנדרט מקצועי ברמה שאין שניה לה בענף.

השירותים שלנו נחלקים ל-5 תחומים עיקריים:


השמה ומיקור חוץ

קראו עוד

תהליך העבודה שלנו:

אפיון הפרויקט והבנת צרכי הלקוח

תנאי ראשון להצלחה הוא הבנה מעמיקה של צרכי הלקוח, המאפשרת לנו לייצר מענה מותאם אישית לצרכי השפה והתפעול של כל משימה. אנו נעזרים בניסיון ובידע שצברנו לאורך שנות פעילותנו על מנת לבצע אפיון מפורט ומקיף של כל צרכי הפרויקט, לצפות ולהיערך מראש לאתגרים, בעיות ומורכבויות שעשויים לעלות בשלבים הבאים של התהליך. בשלב זה ממונה מנהל פרויקט, האחראי לביצוע התהליך כולו, ומשמש כאיש קשר יחיד מול הלקוח. בשיתוף פעולה עם הלקוח, יוגדרו בשלב זה דרישות הסגנון והטרמינולוגיה, קהל היעד, לשון הפנייה הרצויה ועוד. בהתאם לכך, יקבע מנהל הפרויקט את היקף העבודה הנדרש, יסכם מול הלקוח את לוחות הזמנים הצפויים ועוד.

לאחר הבנת צרכי הלקוח לאשורם, מבצע מנהל הפרויקט מיפוי ראשוני של חומרי המקור וחומרים נלווים שסופקו על ידי הלקוח, עובר עליהם ביסודיות ומציף שאלות והבהרות בהתאם לצורך. מיפוי החומרים מאפשר לנו לבנות את תהליך העבודה המיטבי ולהבטיח ביצוע בסטנדרטים הגבוהים אליהם אנו מחויבים. בהתאם לצרכים שהוגדרו, אנו מקצים לכל משימה את מומחי השפה והתוכן המתאימים ביותר, מהטובים בתחומם. אנו מעסיקים למעלה מ-1,400 מתרגמים ומאות כותבים, עורכים, מתמללים, צוותים טכניים וגרפיים, וביכולתנו לבצע כל משימת שפה ותוכן, בכל שפה, בכל תחום מקצועי ובכל מקום בעולם. בשלב זה אנו בוחרים ומכינים גם את כלי התרגום הטכנולוגיים שישמשו אותנו לאורך התהליך על מנת להבטיח עקביות, אחידות וצבירת זיכרון תרגומי, ביניהם: memQ, XTM,Memsource,Trados studio ועוד. אנו מסוגלים לעבוד עם כל פורמט של הלקוח ולספק תוצר מוגמר בכל פורמט שיידרש.

לאורך שנות פעילותנו שכללנו את יכולות ניהול הפרויקטים שלנו לרמה הגבוהה ביותר, ובאפשרותנו לבצע כל פרויקט, בכל רמת מורכבות ובכל היקף, על הצד הטוב ביותר, תוך יצירת פתרון One Stop Shop לכל צרכי השפה והתוכן של כל לקוח. מחלקת ההנדסה שלנו מעורבת בכל פרויקט מראשיתו, על מנת למלא אחר כל הצרכים הטכניים הנדרשים לטובת ביצועו במהירות וביעילות, ומנהל הפרויקט, המפקח על ביצוע התהליך כולו, נמצא בקשר שוטף עם הלקוח לכל אורכו. אנו נעזרים בכלי התרגום המתקדמים ביותר וכן במערכות ניהול משוכללות, על מנת להבטיח ללקוחותינו מקסימום איכות ויעילות, במינימום זמן ועלויות.

בכל פרויקט, ממנה מנהל הפרויקט עורך לשוני בכיר (Language Lead) האחראי על כלל ההיבטים הלשוניים של המשימה. במסגרת תפקידו, מוודא העורך הלשוני כי התהליך מתבצע בהתאם לדרישות הלקוח, מוודא כי התרגומים נאמנים למקור ומדויקים, מבטיח עמידה בדרישות הסגנון והטרמינולוגיה שהוגדרו בשלב האפיון, מוודא שמירה על לשון הפנייה הנדרשת ועוד. יחד עם מנהל הפרויקט, מוביל העורך הלשוני את השלב האחרון של התהליך, שלב בקרת האיכות.

בקרת איכות

כל משימה שאנו מבצעים עוברת תהליכי בקרת איכות, QA והגהה בהתאם לדרישות הלקוח, הן באמצעות המומחים המקצועיים שלנו והן בעזרת כלי בקרה טכנולוגיים. אנו בוחנים את מכלול ההיבטים השפתיים, הלשוניים, הפונקציונליים והגרפיים של כל משימה, בהתאמה לכל פלטפורמה, ובכל שפה בה המשימה בוצעה. במשימות תרגום של אפליקציות/ תוכנות, כוללת בקרת האיכות שלנו עבודה מול תסריטי בדיקות תוכנה של הלקוח, על מנת לדמות את חוויית המשתמש במלואה ולהבטיח לכל לקוח קצה, ללא תלות בשפה אותה הוא דובר או במיקומו בעולם, את אותה החוויה. תהליכי בקרת האיכות שלנו מותאמים לדרישות הרגולטוריות של כל מדינת יעד ועונים על הגדרות תקני האיכות הבינלאומיים ISO 9001,ISO 13485 ,ISO 17100 ותקן GDPR לאבטחת מידע ושמירה על פרטיות.

למה אנחנו?

תרגום לאנגלית- ניסיון של כמעט שלושה עשורים

ותק וניסיון

המאפשרים לנו לזהות ולאפיין את כלל צרכי התוכן של לקוחותינו ולספק להם מענה מדויק ומותאם אישית.

תרגום פיננסי-בגלל ההון האנושי

הון אנושי מנצח

המורכב מנבחרת גלובלית של מתרגמים, כותבים, מתורגמנים, עורכים, מנהלי פרויקטים, אנשי תוכנה, צוותים טכניים וגרפיקאים, הנבחרים בקפידה מבין מיטב המומחים בתחום.

תרגום מסמכים- טכנולוגיה מתקדמת

כלים טכנולוגיים מתקדמים

הכוללים מערכות ניהול וכלי תרגום משוכללים, ומאפשרים לנו להבטיח אחידות, עקביות ויעילות, לצבור זיכרון תרגומי ולהתאים את תהליך העבודה לכל פורמט.

תרגום שיווקי - בגלל איכות התוצרים

תהליכי בקרת איכות

העומדים בתקנים המחמירים ביותר ומבטיחים את הסטנדרט המקצועי הגבוה עמו אנו מזוהים. אנו מוסמכים לתקני האיכות הבינלאומיים ISO 9001, ISO 17100, ISO 13485 ותקן GDPR לאבטחת מידע ושמירה על פרטיות ועומדים בכל הדרישות הרגולטוריות של המדינות השונות.

תרגום לרוסית -פתרון One Stop Shop

עבודה במתכונת One Stop Shop

המאפשרת לנו לספק מענה כולל ומקיף לכל צרכי התוכן והשפה של כל לקוח, הן באמצעות המחלקות המקצועיות שלנו, והן בזכות שיתופי הפעולה המקצועיים שלנו עם מיטב המומחים ואנשי המקצוע בעולם.

תרגום אתרים- בגלל הזמינות

זמינות מלאה

לביצוע משימות בכל שפה, היקף ורמת מורכבות, תוך התחייבות ל-On Time Delivery.

מעוניינים לקבל מידע
אודות השירותים שלנו?

ברצוני שתחזרו אלי לגבי שירותי החברה

מלאו את הפרטים ונחזור בהקדם