מנפאואר פתרונות שפה היא כעת חלק מ-BLEND

תרגום לומדות

ביכולתנו לבצע תרגום לומדות בכל רמת מורכבות, בכל תחום ולכל מטרה ואנו מסיימים כל תהליך לוקליזציה ותרגום של לומדות בתוצר המקצועי, השלם והאיכותי ביותר. נשמח לספק גם לכם את שירותינו ולגייס את כל המשאבים הנדרשים על מנת להבטיח שהתהליך ותוצאותיו יותאמו במדויק לדרישותיכם.

שכללנו את יכולותינו לכדי תהליכי עבודה מדויקים וסיפקנו באמצעותם שירותי למידה מקוונים מקצועיים לאלפי ארגונים ציבוריים, חינוכיים, מסחריים, ממשלתיים ופרטיים מהארץ ומהעולם.

מקצוענות היא השפה שלנו ואנו דוברים אותה ב-160 שפות שונות

במציאות הדיגיטלית ופורצת הגבולות של ימינו, חברות מתפתחות באמצעות פיתוח שווקים חדשים, התרחבות גלובלית והקמת בסיסי צמיחה חדשים במדינות שונות. אנו מציעים ללקוחותינו שירותי תרגום לומדות מקצועיים מכל שפה לכל שפה, על מנת להתאים את מערך ההדרכה הדיגיטלי לבסיסי הפעילות החדשים.

אמצעי למידה דיגיטליים הם כלים חשובים בתהליך ביסוס מוקדי הצמיחה החדשים. באמצעותם ניתן להעביר את מסרי החברה, ערכיה ושיטות העבודה שלה אל הצוותים החדשים שנבנים מעבר לים, ולשמור על תהליכי עבודה אחידים בכל יחידות החברה.

הלקוחות שלנו

מעוניינים בשירותי תרגום לומדות?

למה אנחנו?

תרגום לרוסית -פתרון One Stop Shop

מענה כולל מקצה לקצה

אחד הפרמטרים שמציבים אותנו בפער ניכר מול המתחרים הוא מחלקת הפקת הלומדות שלנו, המתמחה ביצירת לומדות מאפס, על כל רכיביהן, תוך הכנה מראש לתהליכי לוקליזציה עתידיים. בידינו שורה ארוכה של אמצעים, משאבים ומומחים מקצועיים באמצעותם אנו חולשים על כל ההיבטים הכרוכים בהפקת לומדות, החל מגרפיקה, אנימציה ופיתוח ועד להפקת סרטונים, לרבות קריינות וכתוביות. ניסיוננו ויכולותינו בתחום זה מאפשרים לנו לתת מענה לכל צורך שעולה במהלך תהליך התרגום והלוקליזציה ולספק ללקוחותינו תוצר מוגמר תוך עבודה במודל One Stop Shop.

תרגום אקדמי-בגלל איכות התוצרים

התאמה מלאה של הלומדה למדינת היעד

תהליך הלוקליזציה של הלומדה כולל התאמה מלאה לקהל היעד החל מבחירת המונחים המקצועיים, דרך פורמט התאריך, מטבעות או מידות, ועד להתאמה תרבותית, שימוש בהומור מקומי והתאמת האלמנטים החזותיים למדינת היעד – צבעים, סמלים, תמונות ועוד. בהתאם לצורך, נבצע התאמה של הלומדה לאורכי הטקסט המשתנים בין השפות השונות וניעזר בכלים שונים לסנכרון והתאמה של קטעי קריינות בסרטוני וידאו ו/או אנימציה.

תרגום מדויק ואיכותי ל-160 שפות

אנו מתרגמים ומתאימים את תוכן הלומדה לשפות ולמדינות היעד הנדרשות באמצעות מאגר רחב של מאות מתרגמים דוברי שפת אם ב-160 שפות, הפרוסים ברחבי העולם. לכל משימת תרגום לומדה אנו מקצים מתרגמים שהם גם מומחי תוכן בתחום בו עוסקת הלומדה, על מנת להבטיח בקיאות מלאה במשמעויות המקצועיות של התכנים.

בקרת איכות ופיקוח שוטף

כל תהליכי העבודה שלנו, לרבות תרגום לומדות ולוקליזציה, כוללים שלבי בקרה מובנים לצורך פיקוח מתמיד על האיכות, הדיוק, האחידות, העקביות והתפעול התקין. מלבד תהליכי הבקרה המחמירים והשוטפים שאנו מבצעים In House, אנו שומרים על קשר ישיר וצמוד עם הלקוח על מנת לספק מענה מלא ומותאם אישית לצרכים שהוגדרו מראש ולדרישות נוספות שעולות לאורך התהליך.

מאמרים בנושא תרגום

Technical Writer for a 4-month project
מעצב/ת מבנית של דוחות כספיים
מנהל/ת תחום אתר
מתרגם/ת מערבית לעברית
כתב/ת טכני/ת
מתרגם/ת מגרמנית לעברית בתחום הטכני
לפרויקט טכני-שיווקי דרוש/ה מתרגמים/ות מאנגלית לעברית
איש/ אשת צוות למחלקת הנדסת לוקליזציה
שירותי תרגום לעברית ומעברית
תרגום לאנגלית

ברצוני שתחזרו אלי לגבי שירותי תרגום לומדות

מלאו את הפרטים ונחזור בהקדם

מעוניינים בפרטים אודות שירותי תרגום לומדות

מלאו את הפרטים ונחזור עם מידע נוסף